Ciudad
La cima del mundo: la sagrada capital espiritual del Tíbet
En el corazón de Lhasa se encuentra el Templo Jokhang, el santuario más sagrado del Tíbet, constantemente rodeado de devotos peregrinos que hacen girar ruedas de oración y se postran en el pavimento de piedra del circuito de Barkhor. Más allá del Potala y Jokhang, los monasterios de Sera y Drepung, que alguna vez albergaron a miles de monjes, se encuentran entre las instituciones budistas más importantes del mundo. La ciudad ocupa el valle del río Lhasa, rodeado de montañas de más de 4000 metros, y el aire enrarecido y la brillante luz solar de gran altitud crean una calidad de luz y atmósfera de otro mundo.
Potala Palace (book tickets well in advance)
Jokhang Temple and Barkhor circuit walk
Sera Monastery monk debate (3pm daily)
Drepung Monastery complex
Namtso Lake day trip (190 km north)
Norbulingka Summer Palace gardens
High-altitude semi-arid climate. Summers warm (avg 18°C in July), dry, sunny with afternoon thunderstorms. Winters very cold (avg -2°C in January) with clear skies. UV radiation is intense year-round. Oxygen levels are roughly 30% lower than at sea level.
Lhasa Gonggar Airport (LXA) is 65 km from city with domestic connections. All foreign visitors require a Tibet Travel Permit (in addition to a Chinese visa) — obtainable only through registered tour operators. The Qinghai-Tibet Railway (Lhasa–Xining ~20 hrs; through Qinghai) is one of the world's great train journeys at avg 4,000 metres elevation.
El Permiso de Viaje a Tíbet es obligatorio — planifique con al menos 10-15 días de antelación a través de un operador
Aclimatarse 2-3 días en Lhasa antes de actividades físicas importantes — el mal de altura a 3.650 m es real
Lleve medicación para la altitud (Diamox/acetazolamida) — consulte a un médico antes de su viaje
La fotografía dentro del Palacio del Potala no está permitida; la fotografía respetuosa es bienvenida en el Barkhor
Vístase con ropa conservadora en todos los sitios religiosos — cubra los hombros y las rodillas
El té de mantequilla de yak (po cha) es un gusto adquirido; pruebe los platos de tsampa de cebada para la auténtica comida tibetana
Mejor época para visitar
May–October for best weather and road accessibility; peak season July–August; winter very cold but dry and clear
Zona horaria
hora estándar de China
Moneda
yuan renminbi
Idioma
Tibetan, Mandarin